[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Den -) goede sier maken, zich weelderig aanstellen; naar het uithangbord van voormalige gaarkeukens.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Den -) goede sier maken, zich weelderig aanstellen; naar het uithangbord van voormalige gaarkeukens.
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php

Spreekwoorden: (1914)
Den gebraden haan uithangen (of - spelen)d.w.z. grof geld verteren, brassen. In de 17<sup>de<-sup> eeuw leest men bij Winschooten, 180: deese lui speelen lustig den gebraaden haan, d.i. gaan prachtig, overdadig gekleed. Ook in den zin van bluffen, geuren was de zegswijze eertijds bekend;...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778

Spreekwoorden: (1914)
Den gebraden haan uithangen (of - spelen)d.w.z. grof geld verteren, brassen. In de 17<sup>de<-sup> eeuw leest men bij Winschooten, 180: deese lui speelen lustig den gebraaden haan, d.i. gaan prachtig, overdadig gekleed. Ook in den zin van bluffen, geuren was de zegswijze eertijds bekend;...
Gevonden op
https://www.encyclo.nl/lokaal/10778
Geen exacte overeenkomst gevonden.